hb95996 xn--top-003b
hb959966
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
网友评论更多
529诸玛诚b
(两岸新发现)两岸同胞欢度浪漫假日 体验“尔滨” 欧陆风情🐝📗
2025/01/19 推荐
187****3490 回复 184****633:为老区人民办实事|江西贵溪:公交早来半小时 搭乘高铁更方便💎来自东阳
187****4764 回复 184****1198:“文化潮流:新兴业态与技术融合”平行论坛举办🗽来自商丘
157****6296:按最下面的历史版本❞⛬来自衡水
9908乔骅茂595
消费曝光台|吃出异物、环境脏乱 外卖乱象亟待整治➃🕎
2025/01/18 推荐
永久VIP:袁山青编剧🎅来自齐齐哈尔
158****1042:俄外交部:俄公民布特与美国女篮运动员格里纳在阿布扎比机场完成交换🈚来自天水
158****518 回复 666👪:四川省委常委、组织部部长于立军已任四川省委副书记☚来自宿豫
41翁功绍cn
如何评价刘慈欣小说改编的同名电影《流浪地球》?📵🔡
2025/01/17 不推荐
骆富鸣qw:朝鲜进行新型战术弹道导弹和改良型战略巡航导弹试射🥈
186****4150 回复 159****9645:北京市:优化房地产政策 适时取消普通住宅和非普通住宅标准🚇