国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富K66网投,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
276.94MB
查看982.45MB
查看67.0MB
查看154.47MB
查看
网友评论更多
446令狐腾全e
2024国庆节放假几天(附调休日历)🏣⏺
2025/01/14 推荐
187****1970 回复 184****8533:以色列驻联合国代表:以方不打算与真主党开战🏂来自台州
187****8460 回复 184****5038:此处最易长筋结,一定要揉开,否则会引发多种疾病!🈹来自普宁
157****5045:按最下面的历史版本💖🥟来自朔州
2187阮翔婷154
普通人怎么破《凡人歌》这种局?🥜🤔
2025/01/13 推荐
永久VIP:捷克选手穆霍娃晋级四强💮来自南昌
158****7553:奋进强国路 阔步新征程|同心绘制边疆现代化建设新画卷🎮来自重庆
158****233 回复 666☜:奋进强国路阔步新征程|“滇”能“绿”动带来生机与活力🦁来自嘉善
665容惠咏fr
淘宝新增微信支付 ,专家:对支付宝无实质性影响😾🎳
2025/01/12 不推荐
尉迟娇程lv:人民网三评“套娃会员”之三:删繁就简方可致远🎻
186****4598 回复 159****107:张宝东已任铁岭市市长,此前曾任辽宁省机关事务管理局局长⛏