🏜🐠🛃
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
❼(撰稿:罗梁志)中国外交部:维护朝鲜半岛和平稳定、推动半岛问题政治解决,符合国际社会普遍期待
2025/01/10夏侯琬荔⚼
“目标是站上奥运会领奖台”(运动人生)
2025/01/10申贝羽🛋
谁在买2万元的华为手机和苹果顶配
2025/01/10林蕊全🥚
大湾区全空间无人体系及低空经济产业孵化基地揭牌
2025/01/10章梁福♇
NBA又有中国球员了
2025/01/10郝怡炎♱
官方回应“英国外教对学生灌输台湾不属于中国”:相关APP已下架
2025/01/09吴波毅🚭
极致厨电破解“旧厨房”痛点,老板4件套全新定义中国新厨房
2025/01/09仲孙婉影🌙
外媒:福岛第一核电站2号机组核燃料残渣取出工作暂停
2025/01/09陈昭阳k
杨志刚一开口像讲解员
2025/01/08郑昌雅y
中国人寿联合国家大剧院赴定点帮扶县创新开展“文化振兴公益行”
2025/01/08徐离厚莲🤠