国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革WWW,1818607,COM-181864,COM,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
WWW,1818607,COM-181864,COM在哪下载安装?WWW,1818607,COM-181864,COM好用吗?
作者: 印罡行 2025年01月14日 02:33
网友评论更多
879储威航c
一个成年人,为什么要明目张胆地说谎?❗🐟
2025/01/14 推荐
187****1209 回复 184****6599:蓉平:修复战国漆床是成都文化基因的现代表达➐来自通辽
187****7676 回复 184****538:黎巴嫩爆炸案策划者想挑起地区大战🎊来自香格里拉
157****8351:按最下面的历史版本🥚🎹来自肥城
1216平霭晨405
人民网三评“百度已死?”之三:关乎未来,不负时代期待🦎☱
2025/01/13 推荐
永久VIP:华为发布ICT人才实训解决方案和智慧校园全球样板点🤠来自旅顺
158****1244:以信息技术助力教育高质量发展(人民时评)💝来自仙桃
158****2136 回复 666⚪:中国记者直球提问以代表黎巴嫩事件🥖来自兰州
68封馥宽el
狗妈妈:夹啊,接着夹啊!⚮🙂
2025/01/12 不推荐
贾香行jh:承德围场:坝上草原秋色斑斓☚
186****3843 回复 159****2455:世联赛-中国女排3-2大逆转德国女排 张常宁23分➳