国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
男子U-17欧洲杯 在哪下载安装?男子U-17欧洲杯 好用吗?
作者: 容露斌 2025年01月11日 07:59
网友评论更多
461符飞杰d
“车厘子安心”有待监管护航♻🤷
2025/01/11 推荐
187****6448 回复 184****1884:美银行额外利润😦来自晋中
187****161 回复 184****6222:为推动持久和平与普遍安全搭建对话平台🚧来自三门峡
157****4362:按最下面的历史版本😛🗝来自南平
9746容楠青679
浙商银行景峰:信贷视角下科技企业信用评价体系创新❜🤫
2025/01/10 推荐
永久VIP:一次性出土红山文化玉器百余件♍来自郴州
158****1227:首个议题就针对中国,美日印澳“四方峰会”挑动对抗🔜来自潍坊
158****7193 回复 666🔛:喜讯!和利时赋能弘润石化HSE安...♭来自平凉
160印浩斌mf
壁纸&头像 ‖ 你现在需要充实的是生活,而不是牵肠挂肚的感情🥫🈹
2025/01/09 不推荐
董义羽fw:人民网三评"种草笔记"之二:别以分享之名"设套"🌑
186****9878 回复 159****1947:牢牢把握好主题教育的总要求📏