🍖😫🌉
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
☋(撰稿:韦岩娴)健全协商民主机制画好强国建设民族复兴的最大同心圆
2025/01/11潘爱瑶🐲
“与祖国大陆同‘新’同行”——投洽会上的两岸企业家故事
2025/01/11瞿蓉邦🌶
【小兵老家砀山酥梨】皮薄肉厚、酥脆爽口,美味香甜,汁水充足
2025/01/11柳鸣勤⚺
综合消息|国际社会谴责黎巴嫩传呼机和对讲机爆炸事件
2025/01/11闵兰韦⛲
80后退伍军人郭军堂:退伍不褪色,誓做红木文化传承者
2025/01/11终承航⚼
河南平顶山通报“叶县强拆果园”事件:已...
2025/01/10申松媛👂
联播快讯:中国第22批援助赞比亚军医组启程
2025/01/10林芝园💯
党建引领 助推喀什六中教育高质量发展
2025/01/10成瑶荔u
合力防范青少年短视频沉迷(人民时评)
2025/01/09米瑶苇v
加沙死者名单前14页都是婴儿
2025/01/09习坚弘❼