🤒🆒💍
国家广播电视总局电视剧司司长高长力指出,在跨文化传播中,电视剧作为重要媒介,能够有效传递中国的优秀传统文化与价值观,提升中国的国际形象,并在国际民间外交中发挥重要作用。他以《幸福草》《我的阿勒泰》《欢迎来到麦乐村》等电视剧在非洲的传播为例,呼吁提高电视剧的译制质量及国际营销能力,增强中国优秀文化产品在全球的影响力。
中国传媒大学外国语言文化学院教授麻争旗指出,视听译制在减少跨文化传播误读、构建中国视听文化话语体系、提升国际传播力等方面具有重要作用。译制工作已从电影、电视领域扩展至多屏终端,内容更加丰富,影响日益广泛。因此,推动影视翻译、视听翻译和字幕翻译的教学改革,对培养适应数智化时代的影视译制人才具有战略意义。
🕺(撰稿:司威启)为应对人手不足 日本北海道开始智能送货机器人的实证试验
2025/01/11封宗航🌫
来论|强监管,规范医美行业秩序
2025/01/11别庆茗🐸
助力疫情防控 格力捐赠可杀病毒的空气净化器
2025/01/11水宁霞⛈
证监会修订发布《证券公司风险控制指标计算标准规定》
2025/01/11奚梵薇♽
中国海油:“十三五”增储上产不断加码 提升能源保障能力
2025/01/11郎亚山📍
发帖“庆祝”加沙遇袭,大空头Eisman被休假
2025/01/10师坚媛🍸
总书记的人民情怀|“每个人都了不起”
2025/01/10左娴腾🏞
哈密追风者
2025/01/10贾超雨i
俄媒:泽连斯基称“胜利计划”准备就绪,将在访美期间向拜登提交该计划
2025/01/09朱娥顺b
日本福岛核电站又出事 一工人遭放射性物质污染
2025/01/09喻泽中⛁